讃美歌461番「主われを愛す」
聖歌655番「主がついてれば」
Jesus loves me! this I know,
For the Bible tells me so;
Little ones to Him belong;
They are weak, but He is strong.
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.
【明治訳】
耶蘇われを愛す 左様聖書は申す
帰すれば子たち 弱いも強い
ハィ耶蘇愛す ハィ耶蘇愛す
ハィ耶蘇愛す 左様聖書申す
(訳:アンナ・バーレット・ワット女史)
【聖歌655番】
「主がついてれば 恐くはない」と
聖書のうちに 書いてあります
主はわたしを 主はわたしを
主はわたしを 愛してくださる
【讃美歌461番】
主われを愛す 主は強ければ
われ弱くとも 恐れはあらじ
わが主イエス わが主イエス
わが主イエス われを愛す
【近畿方言訳】
イエスはん わてを好いたはる
イエスはん 強いさかいに
浮世はいうたかて 怖いことあらへん
わてのイエスはん わてのイエスはん
わてのイエスはん わてについたはる
聖書通読のすすめ に戻る